Diplomatic and Political Interpreting

The course covers the different ways in which interpreters manage information, expressivity, and interaction. Building on interviews with interpreters, diplomats and politicians, it examines language as a tool of diplomatic and political communication, the role of interpreters in diplomacy, and the different forms of interaction and communicative behaviour interpreters face and exhibit.

The goal of mastering the discipline

The goal of this course is developing students' necessary professional competencies to solve special translation tasks, including the implementation of various types of translation in the field of international relations.

The skills you get

  • Ability to analyze and take into account the diversity of cultures in the process of intercultural interaction. Ability to carry out interpretation of various types while maintaining the linguistic-cultural and social-communicative parameters of speech activity.

Topics covered

  • Characteristics of the target language in the field of international relations
  • The main features of translation in the field of international relations
  • Peculiarities of terminology translation
  • Translation of texts related to international organizations and the UN
  • International law
  • International wars and conflicts

When instructed

  • 2nd year, 2nd semester

List of references and sourses

1. Garbovsky N.K. Translation theory: textbook / N.K. Garbovsky, 2020. - 387 p.
2. Krasikova, E. N. Theoretical foundations of consecutive translation: a tutorial / E. N. Krasikova. - Stavropol: SKFU, 2015 .-- 128 p.